mark cerqueira well-rounded nerd

A Short Story

For your enjoyment, a short story (traditional characters first and Pinyin below) about a pig and his best friend (some bread) and what happens when they come to my home. If your browser auto-translates the Chinese characters, turn that thing off now.

有一隻豬早上七點二十分起床。他的名字是寶貝。今天寶貝打電話給他最好的朋友。他最好的朋友叫麵包。寶貝問麵包:“你今天忙不忙?” 麵包說:“今天我有很多時間。” 晚上寶貝和麵包來我家。我晚上回家的時候。我很餓。我看寶貝和麵包。我問:“他們想不想喝東西和吃東西?”他們说不。可是我很餓!現在太晚了,所以所有餐廳關了。我有想法。我的兩個客人都很害怕。我把他們煮成一個大叉燒包。很好吃!現在我吃飽了,可是我沒有朋友。我很傷心。 生活是艰难的。

Yǒuyī zhī zhū zǎoshang qī diǎn èrshí fēn qǐchuáng. Tā de míngzì shì Bǎobèi. Jīntiān Bǎobèi dǎ diànhuà gěi tā zuì hǎo de péngyǒu. Tā zuì hǎo de péngyǒu jiào Miànbāo. Bǎobèi wèn Miànbāo:“Nǐ jīntiān máng bù máng?” Miànbāo shuō: “Jīntiān wǒ yǒu hěnduō shíjiān.” Wǎnshàng Bǎobèi hé Miànbāo lái wǒjiā. Wǒ wǎnshàng huí jiā de shíhou. Wǒ hěn è. Wǒ kàn Bǎobèi hé Miànbāo. Wǒ wèn:“Tāmen xiǎng bùxiǎng hē dōngxi hé chī dōngxi?” Tāmen shuō bu. Kěshì wǒ hěn è! Xiànzài tài wǎnle, suǒyǐ suǒyǒu cāntīng guānle. Wǒ yǒu xiǎngfǎ. Wǒ de liǎng gè kèrén dōu hěn hàipà. Wǒ bǎ tāmen zhǔ chéng yīgè dà chāshāo bāo. Hěn hào chī! Xiànzài wǒ chī bǎole, kěshì wǒ méiyǒu péngyǒu. Wǒ hěn shāngxīn. Shēnghuó shì jiānnán de.